by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)
Ah, moon of my delight, who know'st no...
Language: English  after the Persian (Farsi)
Ah, moon of my delight, [who know'st]1 no wane, The moon of Heav'n is rising once again: How oft hereafter rising shall she look Through this same garden after me - in vain!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Lehmann: "that knows"
Text Authorship:
- by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 74, first published 1859 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Robert) Houston Bright (1916 - 1970), "Ah, moon of my delight, who know'st no wane", published 1953 [ SATB chorus a cappella ], from Three Quatrains from the "Rubáiyát" of Omar Khayyám, no. 2, NY : Associated Music Publishers [sung text not yet checked]
- by Arthur Finley Nevin (1871 - 1943), "Elegy", published <<1929 [ high voice or medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by P(atrick) Peter Sacco (b. 1928), "Ah, moon of my delight, who know'st no wane", published 1975 [ baritone and piano ], from Collected Songs, Volume 3, Los Angeles : Ostara [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Liza Lehmann (1862 - 1918), "Ah, moon of my delight, who know'st no wane", 1896 [ tenor and piano ], from In a Persian Garden, no. 20
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Afrikaans, a translation by Cornelis Jacobus Langenhoven (1873 - 1932) ; composed by Howard Swanson.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883) , no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 100, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 100, first published 1872 ; composed by Granville Ransome Bantock, Sir, Henry Houseley, Harrison Kerr, Elisabeth Charlotta Henrietta Ernestina Sonntag, Peter Pindar Stearns.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-13
Line count: 4
Word count: 32