by Elizabeth Barrett Browning (1806 - 1861)
Belovèd, thou hast brought me many...
Language: English
Belovèd, thou hast brought me many flowers Plucked in the garden, all the summer through And winter, and it seemed as if they grew In this close room, nor missed the sun and showers. So, in the like name of that love of ours, Take back these thoughts which here unfolded too, And which on warm and cold days I withdrew From my heart's ground. Indeed, those beds and bowers Be overgrown with bitter weeds and rue, And wait thy weeding; yet here's eglantine, Here's ivy! -- take them, as I used to do Thy flowers, and keep them where they shall not pine. Instruct thine eyes to keep their colours true, And tell thy soul, their roots are left in mine.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Elizabeth Barrett Browning (1806 - 1861), no title, appears in Poems, in Sonnets from the Portuguese, no. 44, first published 1850 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Carpenter , "Transfiguration" [ mezzo-soprano or contralto and piano ], from Love's Eternity - Five Songs of Elizabeth Barrett Browning for Mezzo (or Contralto) & Piano, no. 4, Camden Music [sung text checked 1 time]
- by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895 - 1968), "Poems and flowers", op. 42 no. ? (1926), published 1928 [ voice and piano ], from Three Sonnets from the Portuguese, note: melody based on Chopin's Prelude no. 3 in G (op. 28) [sung text not yet checked]
- by Louis Cheslock (1898 - 1981), "Belovèd, thou hast brought me many flowers" [ mezzo-soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
- by Celius Dougherty (1902 - 1986), "Belovèd, thou hast brought me many flowers", 1975 [ soprano and piano ], from Eglantine and Ivy [sung text not yet checked]
- by Eleanor Everest Freer (1864 - 1942), "Belovèd, thou hast brought me many flowers", published 1910 [ medium voice and piano ], from Sonnets from the Portuguese, no. 44 [sung text not yet checked]
- by Michael Alexander Kimbell (b. 1946), "Belovèd, thou hast brought me many flowers", 1965-6, first performed 1966 [ soprano and piano ], from Three Sonnets from the Portuguese [sung text not yet checked]
- by Libby Larsen (b. 1950), "Belovèd, thou hast brought me many flowers", first performed 1994 [ voice, violoncello, and piano ], from Belovèd, thou hast brought me many flowers, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Peter Tahourdin (1928 - 2009), "Belovèd, thou hast brought me many flowers", 1968, first performed 1970 [ speaker, alto, flute, oboe, clarinet, bassoon, 2 violins, viola, violoncello, tape ], from cantata Riders in Paradise [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) , no title, appears in Sonette aus dem Portugiesischen, no. 44, first published 1908 ; composed by Erich Anders, Maria Bach, as Emilie Maria von Bach.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-12-13
Line count: 14
Word count: 121