Willow song
Language: Middle English
The poore soule sate sighinge by a Sickamore tree, Singe willo, willo, willo wth his hand in his bosom & his heade vpon his knee o willo willo willo willo O willo willo willo willo, shalbe my gareland Singe all a greene willo, willo, willo willo, Aye me the greene willo must be my gareland. He sight in his singinge and made a greate moane; Singe willo, willo, willo I am deade to all pleasure, my trewe loue she is gone, o willo willo willo willo O willo willo willo willo shalbe my gareland The mute bird sate by him, was made tame by his moanes, Singe willo, willo, willo The trewe teares fell from him would haue melted the stones, o willo willo willo willo O willo willo willo willo shalbe my gareland Singe all a greene willo, willo, willo willo, Aye me the greene willo must be my gareland. Com all you forsaken & mourne you wth mee Singe willo, willo, willo Who speakes of a false loue, mynes falser then thee o willo willo willo willo O willo willo willo willo shalbe my gareland Let Loue no more boast her, in pallas nor bower Singe willo, willo, willo it budds but it blasteth, ere it be a flower o willo willo willo willo O willo willo willo willo shalbe my gareland Singe all a greene willo, willo, willo willo, Aye me the greene willo must be my gareland. Thowe faire & more false, I dye wth thy wounde Singe willo, willo, willo thowe hast lost the truest louer that goes vpõ the ground o willo willo willo willo O willo willo willo willo shalbe my gareland Let no body chyde her, her scornes1 I approue, Singe willo, willo, willo Shee was borne to be false, and I to dye for Loue o willo willo willo willo O willo willo willo willo shalbe my gareland Singe all a greene willo, willo, willo willo, Aye me the greene willo must be my gareland. Take this for my farewell and latest adewe, Singe willo, willo, willo write this on my Tombe that in loue I was trewe o willo willo willo willo O willo willo willo willo shalbe my gareland Singe all a greene willo, willo, willo willo, Aye me the greene willo must be my gareland.
View original text (without footnotes)
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
Confirmed with British Museum, Add. Ms. 15117, fol. 18. Cited John P. Cutts A Reconsideration of the "Willow Song", Journal of the American Musicological Society, Vol. 10, No. 1, University of California Press on behalf of the American Musicological Society, Spring 1957, pp. 14-24.
1 may be "stormes" as the letters in the manuscript are unclearText Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Willow song", first published 1583 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, adapted by William Shakespeare (1564 - 1616) , appears in The Tragedy of Othello, the Moor of Venice, Act IV scene 3 [an adaptation] ; composed by Joseph W. Baber, Granville Ransome Bantock, Sir, Mary Grant Carmichael, Mario Castelnuovo-Tedesco, Samuel Coleridge-Taylor, Wolfgang Fortner, Erich Wolfgang Korngold, Charles Hubert Hastings Parry, Sir, Betty Roe, Arthur Sullivan, Sir, Ralph Vaughan Williams.
- Also set in English, [adaptation] ; composed by Percy Aldridge Grainger.
- Also set in English, [adaptation] ; composed by Peter Warlock.
- Also set in English, [adaptation] ; composed by Edmund Horace Fellowes.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Carl Loewe.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Wilhelm Petersen.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Johann Rudolf Zumsteeg.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Wolfgang Fortner.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Johann Michael Vogl (1768 - 1840); composed by Johann Michael Vogl.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Georg Mantey ; composed by Wolfgang Fortner.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Hermann Wichmann.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Boris Leonidovich Pasternak (1890 - 1960) ; composed by Georgiy Vasil'yevich Sviridov.
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-12-18
Line count: 63
Word count: 387