Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff wohl über das wilde Meer; du weißt, wie sehr ich traurig bin, und kränkst mich [noch]1 so schwer. Dein Herz ist treulos wie der Wind und flattert hin und her; mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff wohl über das wilde Meer.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Griffes: "doch"
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 11 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Konstantin Julius Becker (1811 - 1859), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 4 (Fünf Lieder von H. Heine) no. 4 [sung text not yet checked]
- by Max Joseph Beer (1851 - 1908), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 14 no. 3, published 1877 [ voice and piano ], from Sturm und Stille : Sechs Gesänge nach Dichtungen von C. Stögmann, O. von Redwitz, H. Heine, Friedrich Rückert, no. 3, Bielefeld, Sulzer [sung text not yet checked]
- by Nicolae Bretan (1887 - 1968), "Mit schwarzen Segeln", published 198-? [ medium voice and piano ], from Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke, also set in Romanian (Română), also set in English [sung text not yet checked]
- by Franz Decker (1833 - 1886), "Mit schwarzen Segeln", op. 5 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1875 [ voice and piano ], Wien, Bösendorfer [sung text not yet checked]
- by Gustav Eggers (1835 - 1861), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 3 no. 2, published 1857 [sung text not yet checked]
- by Richard Farber (b. 1945), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", 2006, published 2006 [ tenor and piano ], from Seraphine, no. 11 [sung text not yet checked]
- by C. Fiedler , "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 11 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", 2007, published c2007-8 [ high voice and piano ], from Verschiedene : vol. 1, Seraphine-Hortense, no. 11 [sung text not yet checked]
- by Robert Franz (1815 - 1892), "Mit schwarzen Segeln", op. 18 (Sechs Gesänge) no. 6, published 1853 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text not yet checked]
- by Anton Gatscha (1883 - 1922), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 9 no. 9 [sung text not yet checked]
- by Gerald M. Ginsburg (b. 1933), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", 2002, published c2003, from Aus Schmerzen zu Lieder, no. 25 [sung text not yet checked]
- by Clara von Gossler (1827 - 1864), "Mit schwarzen Segeln", published 1863 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 3, Leipzig: Heinze [sung text not yet checked]
- by Charles Tomlinson Griffes (1884 - 1920), "Mit schwarzen Segeln", A. 15 (c1905-11) [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Georg Katzer (1935 - 2019), "Gedicht Nr. 12 (Neue Gedicht)", 1986?, published 1989 [ high voice and piano ], from 5 neue Heine-Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Joh. Koffka , "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 4 no. 4, published 1876 [ voice and piano ], from Vier Lieder von Heine, no. 4, Berlin, Schlesinger  [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Petrovich Koptyayev (1868 - 1941), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 17 (Fünf Lieder) no. 3 [ voice and piano ], also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]
- by Heinz Kratochwil (1933 - 1995), "Mit schwarzen Segeln", op. 1a (Fünf Lieder nach Texten von Heinrich Heine) no. 1 (1952) [sung text not yet checked]
- by Paul Kuczynski (1846 - 1897), "Mit schwarzen Segeln", published 18--?, from Vierzehn Lieder nach Gedichten von Heinrich Heine, no. 10 [sung text not yet checked]
- by Hermann Marschall (1839 - 1888), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 8 (Drei Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
- by Friedrich August Naubert (1839 - 1897), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 22 no. 5, published 1878 [ medium voice and piano ], from Buch der Lieder. Zwölf Gedichte von Heine, no. 5, Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Emil Naumann (1827 - 1888), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 27 no. 4, published 1871 [ voice and piano ], from Strandlieder : Liederzyklus, no. 4, Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by Emil Nauwerk , "Meeresstimmung", op. 14 (Drei Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1884 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
- by Louis Napoleon Parker (1852 - 1944), "Mit schwarzen Segeln", from Twelve Songs (solos) by Heine, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Robert Pflughaupt (1833 - 1871), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 7 (Vier Lieder) no. 4 [sung text not yet checked]
- by Carl Alexander Raida (1852 - 1923), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 90 (Drei Lieder für Bariton mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1882 [ baritone and piano ], Berlin, Paez [sung text not yet checked]
- by Christian Seidel , "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", from Drei Gesänge, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Friedrich Siebmann , "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 41 (Sechs Lieder von H. Heine), Heft 2 no. 3 [ alto or baritone and piano ] [sung text not yet checked]
- by Paul Slawitzky , "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 18 (Drei Lieder für Bariton mit Pianoforte) no. 3, published 1885 [ baritone and piano ], Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
- by Kuno Stierlin (1886 - 1967), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff" [sung text not yet checked]
- by Oscar Thieme , "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", published 1855 [ voice and piano ], from Zwei kleine Lieder von Heine, no. 2, Dresden, Brauer [sung text not yet checked]
- by Václav Jan Křtitel Tomášek (1774 - 1850), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff" [ voice and guitar ] [sung text not yet checked]
- by Georg Vierling (1820 - 1901), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 21 (Fünf Gedichte für 1 tiefere Stimme mit Pianoforte) no. 2, published 1859 [ low voice and piano ], Breslau, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 15 (Sechs Gesänge) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Mit schwarzen Segeln" [sung text not yet checked]
- by Alexander Zarzycki (1834 - 1895), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 11 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1868 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nicolae Bretan.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Maurice Dufresne (d. 1953) ; composed by Tibor Harsányi.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Giosuè Carducci (1835 - 1907) ; composed by Silvia Baroni Pasolini, Ferruccio Beltrame, Guido Alberto Fano, Franco Mannino, Augusto Rotoli.
- Also set in Romanian (Română), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nicolae Bretan.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Pyotr Isayevich Veinberg (1831 - 1908) ; composed by Aleksandr Petrovich Koptyayev, Borys Mykolayovych Lyatoshynsky, Vassily Vasilyevich Nechayev.
- Also set in Ukrainian (Українська), a translation by G. Grinevich (1900 - ?) ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "With black sails my ship plows", copyright ©
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Con nere vele veleggia la mia nave", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) (Mikhail Larionovich Mikhailov) , no title, first published 1858
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 47
Avec des voiles noires mon bateau fait navigue Bien sur la mer sauvage ; Tu sais comme je suis très triste, Et pourtant tu me blesses si durement. Ton cœur est changeant comme le vent Et volette de ci de là ; Avec des voiles noires mon bateau fait navigue Bien sur la mer sauvage.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 11
This text was added to the website: 2014-11-25
Line count: 8
Word count: 53