by Gil Vicente (c1470 - c1536)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Si dormis, doncella
Language: German (Deutsch)  after the Portuguese (Português)
O, schläfst du, mein Mädchen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Portuguese (Português) by Gil Vicente (c1470 - c1536), "Si dormís, doncella", appears in Farelos
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Siebmann , "Si dormis, doncella", op. 62 (Sechs Lieder) no. 3, published 1880 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882) , no title, appears in The Spanish Student, Act 3 scene 6, first published 1843 [an adaptation] ; composed by Samuel Hans Adler, Alfred R. Baumann, Robert Fairfax Birch, Luigi Caracciolo, Vincenzo Cirillo, Samuel Coleridge-Taylor, Cecil Goodall, Philip Gordon, Charles Gounod, Murray Grahame, William Noel Johnson, Louis Napoleon Parker.
- Also set in French (Français), a translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) ; composed by Charles Gounod.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 24 ; composed by Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe, John Böie, Ferdinand von Hiller, Adolf Jensen, Arno Kleffel, Otto Valdemar Malling, Friedrich August Naubert, Robert Schumann, Emil Sjögren, Hugo Wolf.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Günther Walling (1839 - 1896) ; composed by Hans Hermann.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Sebastian Mutzl (1797 - 1863) , "Ständchen", appears in Blumenlese aus spanischen Dichtern ; composed by Carl Hohfeld.
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Angelo Zanardini (1820 - 1893) ; composed by Luigi Caracciolo.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jacob Axel Josephson.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2014-01-09