Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
There is a wind where the rose was; Cold rain where sweet grass was; And clouds like sheep Stream o'er the steep Grey skies where the lark was. Nought gold where your hair was; Nought warm where your hand was; But phantom, forlorn, Beneath the thorn, Your ghost where your face was. Sad winds where your voice was; Tears, tears where my heart was; And ever with me, Child, ever with me, Silence where hope was.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Text Authorship:
- by Walter De la Mare (1873 - 1956), "Autumn", from Poems, first published 1906 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Autumn", published 1969 [ medium voice and piano (originally set for voice and string quartet) ], from Tit for tat, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Miriam Gideon (1906 - 1996), "Autumn", 1983 [ medium voice and piano (or flute, oboe, vibraphone, violin, and violoncello) ], from Wing'd Hour, no. 5, New York, Peters [sung text not yet checked]
- by Muriel Emily Herbert (1897 - 1984), "Autumn", published <<1940 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by James W. Langley (b. 1927), "Autumn", published 1960 [ satb chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Robin Humphrey Milford (1903 - 1959), "Autumn", published 1959 [ soprano, SSA chorus, and string orchestra or piano ], from Days and Moments [sung text not yet checked]
- by Zane Randall Stroope (b. 1953), "Autumn", published 2005 [ voice and piano ], from Love's waning seasons, no. 1, Colla Voce [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tardor", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , "秋天", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Automne", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Herbst", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 76
Es bläst ein Wind, wo die Rose war; kalter Regen, wo lieblich das Gras einst war; wie Schafe zieh'n graue Wolken dahin am Himmel, wo die Lerche war. Kein Gold mehr, wo dein Haar war; noch Wärme, wo deine Hand war; doch gespenstisch, verlor'n, unter dem Dorn dein Geist, wo einst dein Gesicht war. Wind klagt, wo deine Stimme war; Tränenstrom, wo mein Herz war; und immer um mich, Kind, immer um mich, Stille, wo Hoffnung war.
Text Authorship:
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2013 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Walter De la Mare (1873 - 1956), "Autumn", from Poems, first published 1906
This text was added to the website: 2013-11-09
Line count: 15
Word count: 77