Texts to Art Songs and Choral Works by V. Ullmann
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Brezulinka: [Drei] Jiddische Lieder , op. 53
- no. 1. Berjoskele (Text: David Einhorn)
- no. 2. Margaritkelech (Text: Anonymous)
- no. 3. A Mejdel in die Johren (Text: Anonymous)
- Chinesische Lieder
- no. 1. Wanderer erwacht in der Herberge (Text: Alfred Henschke after Li-Tai-Po)
- no. 2. Der müde Soldat (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler, op. 47
- no. 1. Gang in den Morgen (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 2. Gesang (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 3. Heimat (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 4. Der Liebsten (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 5. Blüten (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 6. In der Stube (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 7. Der Nachbar (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 8. Gebete (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 9. Im Walde (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 10. Verdämmern (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 11. Nacht (Text: Hans Günther Adler) *
- no. 12. Stille (Text: Hans Günther Adler) *
- Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Erster Teil (La ballade de l'amour et de la mort du cornette Christophe Rilke, première partie, translated by Pierre Mathé) (The Lay of Love and Death of Cornet Christoph Rilke, Part 1) FRE ENG
- no. 1. ... den 24. November 1663 wurde Otto von Rilke (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- no. 2. Reiten, reiten, reiten (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- no. 3. Jemand erzählt von seiner Mutter [multi-text setting] (Text: Rilke) FRE ENG
- no. 4. Ein Tag durch den Troß. Flüche, Farben, Lachen (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- no. 5. Der von Langenau schreibt einen Brief, ganz in Gedanken [multi-text setting] (Text: Rilke) FRE ENG
- Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil (La ballade de l'amour et de la mort du cornette Christophe Rilke, deuxième partie, translated by Pierre Mathé) (The Lay of Love and Death of Cornet Christoph Rilke, Part 2, translated by Knut W. Barde) FRE ENG
- no. 1. Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- no. 2. Als Mahl beganns. Und ist ein Fest geworden (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- no. 3. Einer, der weiße Seide trägt, erkennt (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- no. 4. Die Turmstube ist dunkel (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- no. 5. Ist das der Morgen? Welche Sonne geht auf? (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- no. 6. Aber die Fahne ist nicht dabei (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- no. 7. Er läuft um die Wette mit brennenden Gängen (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- no. 8. Im nächsten Frühjahr (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- Drei Lieder Op. 37, op. 37
- no. 1. Schnitterlied (Text: Conrad Ferdinand Meyer) ENG FRE
- no. 2. Säerspruch (Text: Conrad Ferdinand Meyer) ENG FRE IRI
- no. 3. Die Schweizer (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
- Drei Sonette aus dem Portugiesischen von Elizabeth Barett-Browning, übertragen von Rainer Maria Rilke, op. 29
- no. 1. Briefe, nun mein! Tot, bleich und lautlos dauernd! (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning)
- no. 2. Sag immer wieder und noch einmal sag (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning) ENG
- no. 3. Sein erster Kuß berührte nur die Finger (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning)
- Fünf Liebeslieder von Richarda Huch (Five Love Songs by Ricarda Huch), op. 26 ENG
- no. 1. Wo hast du all die Schönheit hergenommen (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 2. Am Klavier (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 3. Sturmlied (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 4. Wenn je ein Schönes mir zu bilden glückte (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG
- no. 5. O schöne Hand, Kelch, dessen Duft Musik (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG
- Geistliche Lieder, op. 20
- no. 1. Um Mitternacht, im Schlafe schon (Text: Albert Steffen)
- no. 2. Die arme Seele (Text: Volkslieder after Volkslieder ) FRE
- no. 3. Leis' auf zarten Füßen (Text: Christian Morgenstern) FRE
- no. 4. Marienlied (Text: Friedrich von Hardenberg , as Novalis) CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE
- no. 5. Erste Begegnung (Text: Albert Steffen after Percy MacKaye)
- no. 6. Weihnachtsmorgen in Dornach (Text: Albert Steffen after Percy MacKaye)
- Gesänge nach Gedichten von Friedrich Hölderlin (Songs after poems by Friedrich Hölderlin) (Lieder d'après Hölderlin) ENG FRE
- no. 1. Wo bist du? (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE FRE
- no. 2. Der Frühling (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE
- no. 3. Abendphantasie (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE FRE
- Immer inmitten. Solo-Kantate nach Gedichten von Hans Günther Adler
- no. 1. Immer inmitten (Text: Hans Günther Adler) [x]*
- no. 2. Vor der Ewigkeit (Text: Hans Günther Adler) [x]*
- Liederbuch des Hafis (שירי חאפז, translated by Ehud Shapiro) (Song Book of Hafis, translated by Laura Prichard) (Hafio dainų knyga, translated by Giedrius Prunskus), op. 30 HEB ENG LIT
- no. 1. Vorausbestimmung (Text: Hans Bethge after Hafis ) ENG HEB LIT
- no. 2. Betrunken (Text: Hans Bethge after Hafis ) ENG HEB LIT
- no. 3. Unwiderstehliche Schönheit (Text: Hans Bethge after Hafis ) ENG HEB LIT
- no. 4. Lob des Weines (Text: Hans Bethge after Hafis ) ENG HEB LIT
- Lieder der Tröstung
- no. 1. Tote wollen nicht verweilen (Text: Albert Steffen)
- no. 2. Erwachen zu Weihnachten (Text: Albert Steffen)
- Sechs Lieder nach Gedichten von A. Steffen, op. 17
- no. 1. An Himmelfahrt (Text: Albert Steffen)
- no. 2. Drei Blumen (Text: Albert Steffen)
- no. 3. Dreierlei Schutzgeister (Text: Albert Steffen)
- no. 4. Es schleppt mein Schuh (Text: Albert Steffen)
- no. 5. Wie ist die Nacht (Text: Albert Steffen)
- no. 6. Aus dem Häuschen in den Garten (Text: Albert Steffen)
- Six Sonnets de Louïze Labé, op. 34
- no. 1. Clere Vénus (Text: Louise Labé) ENG GER
- no. 2. On voit mourir (Text: Louise Labé) ENG GER
- no. 3. Je vis, je meurs (Text: Louise Labé) ENG GER
- no. 4. Lut, compagnon (Text: Louise Labé) ENG GER
- no. 5. Baise m'encor, rebaise moy et baise (Text: Louise Labé) ENG GER HUN
- no. 6. Oh si j'estois en ce beau sein ravie (Text: Louise Labé) ENG GER
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Abendphantasie (in Gesänge nach Gedichten von Friedrich Hölderlin) (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE FRE
- Aber die Fahne ist nicht dabei (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- Als Mahl beganns. Und ist ein Fest geworden (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- A Mejdel in die Johren, op. 53 no. 3 (in Brezulinka: [Drei] Jiddische Lieder ) (Text: Anonymous)
- Am Klavier, op. 26 no. 2 (in Fünf Liebeslieder von Richarda Huch) (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- An Himmelfahrt, op. 17 no. 1 (in Sechs Lieder nach Gedichten von A. Steffen) (Text: Albert Steffen)
- Aus dem Häuschen in den Garten, op. 17 no. 6 (in Sechs Lieder nach Gedichten von A. Steffen) (Text: Albert Steffen)
- Baise m'encor, rebaise moy et baise, op. 34 no. 5 (in Six Sonnets de Louïze Labé) (Text: Louise Labé) ENG GER HUN
- Berjoskele, op. 53 no. 1 (in Brezulinka: [Drei] Jiddische Lieder ) (Text: David Einhorn)
- Betrunken, op. 30 no. 2 (in Liederbuch des Hafis) (Text: Hans Bethge after Hafis ) ENG HEB LIT
- Blüten, op. 47 no. 5 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Briefe, nun mein! Tot, bleich und lautlos dauernd!, op. 29 no. 1 (in Drei Sonette aus dem Portugiesischen von Elizabeth Barett-Browning, übertragen von Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning)
- Clere Vénus, op. 34 no. 1 (in Six Sonnets de Louïze Labé) (Text: Louise Labé) ENG GER
- ... den 24. November 1663 wurde Otto von Rilke (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Erster Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- Der Frühling (in Gesänge nach Gedichten von Friedrich Hölderlin) (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE
- Der Liebsten, op. 47 no. 4 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Der müde Soldat (in Chinesische Lieder) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Der Nachbar, op. 47 no. 7 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- [No title] [multi-text setting] (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Erster Teil) (Text: Rilke) ENG FRE
- Die arme Seele, op. 20 no. 2 (in Geistliche Lieder) (Text: Volkslieder after Volkslieder ) FRE
- Die Schweizer, op. 37 no. 3 (in Drei Lieder Op. 37) (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
- Die Turmstube ist dunkel (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- Drei Blumen, op. 17 no. 2 (in Sechs Lieder nach Gedichten von A. Steffen) (Text: Albert Steffen)
- Dreierlei Schutzgeister, op. 17 no. 3 (in Sechs Lieder nach Gedichten von A. Steffen) (Text: Albert Steffen)
- Einer, der weiße Seide trägt, erkennt (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- Ein Tag durch den Troß. Flüche, Farben, Lachen (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Erster Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- Er läuft um die Wette mit brennenden Gängen (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- Erste Begegnung, op. 20 no. 5 (in Geistliche Lieder) (Text: Albert Steffen after Percy MacKaye)
- Erwachen zu Weihnachten (in Lieder der Tröstung) (Text: Albert Steffen)
- Es schleppt mein Schuh, op. 17 no. 4 (in Sechs Lieder nach Gedichten von A. Steffen) (Text: Albert Steffen)
- Gang in den Morgen, op. 47 no. 1 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Gebete, op. 47 no. 8 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Gesang, op. 47 no. 2 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Heimat, op. 47 no. 3 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Herbst (Text: Georg Trakl) ENG FRE ITA
- Immer inmitten (in Immer inmitten. Solo-Kantate nach Gedichten von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) [x]*
- Im nächsten Frühjahr (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- Im Walde, op. 47 no. 9 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- In der Stube, op. 47 no. 6 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Ist das der Morgen? Welche Sonne geht auf? (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- [No title] [multi-text setting] (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Erster Teil) (Text: Rilke) ENG FRE
- Je vis, je meurs, op. 34 no. 3 (in Six Sonnets de Louïze Labé) (Text: Louise Labé) ENG GER
- Leis' auf zarten Füßen , op. 20 no. 3 (in Geistliche Lieder) (Text: Christian Morgenstern) FRE
- Little Cakewalk (Text: Anonymous)
- Lob des Weines, op. 30 no. 4 (in Liederbuch des Hafis) (Text: Hans Bethge after Hafis ) ENG HEB LIT
- Lut, compagnon, op. 34 no. 4 (in Six Sonnets de Louïze Labé) (Text: Louise Labé) ENG GER
- Margaritkelech, op. 53 no. 2 (in Brezulinka: [Drei] Jiddische Lieder ) (Text: Anonymous)
- Marienlied, op. 20 no. 4 (in Geistliche Lieder) (Text: Friedrich von Hardenberg , as Novalis) CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE
- Nacht, op. 47 no. 11 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Oh si j'estois en ce beau sein ravie, op. 34 no. 6 (in Six Sonnets de Louïze Labé) (Text: Louise Labé) ENG GER
- On voit mourir, op. 34 no. 2 (in Six Sonnets de Louïze Labé) (Text: Louise Labé) ENG GER
- O schöne Hand, Kelch, dessen Duft Musik, op. 26 no. 5 (in Fünf Liebeslieder von Richarda Huch) (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG
- Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- Reiten, reiten, reiten (in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Erster Teil) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- Säerspruch, op. 37 no. 2 (in Drei Lieder Op. 37) (Text: Conrad Ferdinand Meyer) ENG FRE IRI
- Sag immer wieder und noch einmal sag, op. 29 no. 2 (in Drei Sonette aus dem Portugiesischen von Elizabeth Barett-Browning, übertragen von Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning) ENG
- Schnitterlied, op. 37 no. 1 (in Drei Lieder Op. 37) (Text: Conrad Ferdinand Meyer) ENG FRE
- Schwer ist's, das Schöne zu lassen, op. 8 no. 2 (Text: Albert Steffen)
- Sein erster Kuß berührte nur die Finger, op. 29 no. 3 (in Drei Sonette aus dem Portugiesischen von Elizabeth Barett-Browning, übertragen von Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning)
- Sonnenuntergang (in Gesänge nach Gedichten von Friedrich Hölderlin) (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE FRE
- Stille, op. 47 no. 12 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Sturmlied, op. 26 no. 3 (in Fünf Liebeslieder von Richarda Huch) (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Tote wollen nicht verweilen (in Lieder der Tröstung) (Text: Albert Steffen)
- Um Mitternacht, im Schlafe schon, op. 20 no. 1 (in Geistliche Lieder) (Text: Albert Steffen)
- Unwiderstehliche Schönheit, op. 30 no. 3 (in Liederbuch des Hafis) (Text: Hans Bethge after Hafis ) ENG HEB LIT
- Verdämmern, op. 47 no. 10 (in Der Mensch und sein Tag. 12 Bilder von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) *
- Vorausbestimmung, op. 30 no. 1 (in Liederbuch des Hafis) (Text: Hans Bethge after Hafis ) ENG HEB LIT
- Vor der Ewigkeit (in Immer inmitten. Solo-Kantate nach Gedichten von Hans Günther Adler) (Text: Hans Günther Adler) [x]*
- Wanderer erwacht in der Herberge (in Chinesische Lieder) (Text: Alfred Henschke after Li-Tai-Po)
- Weihnachtsmorgen in Dornach, op. 20 no. 6 (in Geistliche Lieder) (Text: Albert Steffen after Percy MacKaye)
- Wendla im Garten (Text: Frank Wedekind)
- Wenn je ein Schönes mir zu bilden glückte, op. 26 no. 4 (in Fünf Liebeslieder von Richarda Huch) (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG
- Wie ist die Nacht, op. 17 no. 5 (in Sechs Lieder nach Gedichten von A. Steffen) (Text: Albert Steffen)
- Wo bist du? (in Gesänge nach Gedichten von Friedrich Hölderlin) (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE FRE
- Wo hast du all die Schönheit hergenommen, op. 26 no. 1 (in Fünf Liebeslieder von Richarda Huch) (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- א מיידל אין די יארן, op. 53 no. 3 (in Brezulinka: [Drei] Jiddische Lieder ) (Text: Anonymous)
Last update: 2024-08-08 04:08:54