Texts to Art Songs and Choral Works by L. Lisovsky
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Barkarola = Баркарола (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- Du bist wie eine Blume (Text: Heinrich Heine) CAT CAT CHI CHI DUT DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE GRE HUN HUN IRI ITA ITA POL POL POL POR RUS RUS RUS RUS SPA SPA SPA UKR
- Dva velikana = Два великана (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Grjadoj klubitsja beloju = Грядой клубится белою (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Japonskaja serenada = Японская серенада (Text: Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) [x]
- Jesli zhizn' tebja obmanet = Если жизнь тебя обманет (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG GER
- Kak cvet ty chista = Как цвет ты чиста (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Heinrich Heine) CAT CAT CHI CHI DUT DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE GRE HUN HUN IRI ITA ITA POL POL POL POR SPA SPA SPA UKR
- Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya) [x]
- O, jesli b znali vy = О, если б знали вы (Text: A. Ya. Nemirovsky) [x]
- Ozimandija = Озимандия (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Percy Bysshe Shelley) CZE GER HUN ITA POL
- Poslednij cvetok = Последний цветок (Text: Zoya Dmitriyevna Bukharova) [x]
- Serenada = Серенада (Text: Nikolai Maksimovich Vilenkin , as Nikolai Maksimovich Minsky)
- Shjopot, robkoje dykhanije = Шёпот, робкое дыхание (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Sljozy ljudskije = Слёзы людские (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) FRE FRE GER
- Snilos' mne nebo lazurnoje = Снилось мне небо лазурное (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
- Tatarskaja pesnja = Татарская песня (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE GER
- Ukhodish' ty, i serdce v chas razluki = Уходишь ты, и сердце в час разлуки (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov) [x]
- Utrennjaja serenada = Утренняя серенада (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- Uznik = Узник (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- V dni junosti rezvoj, v dni shumnoj zabavy = В дни юности резвой, в дни шумной забавы (Text: Konstantin Mikhailovich Fofanov)
Last update: 2024-07-25 01:30:18