Texts to Art Songs and Choral Works by A. Kreyn
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs, op. 49
- no. 1. Ven ix zlo hobn fligelex (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 1. Если б имел я птичьи крылья (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- no. 2. Afn hoixn barg (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 2. Где гора крута (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- no. 3. X'hob mir gelebt stil un barut (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 3. Жизненный путь мой тих был и прям (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- no. 4. Far grois dosade (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 4. С большой досадой (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- no. 5. Hober un Korn (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 5. Зреют колосья (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- no. 6. Oj, vein nit, mame (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 6. Ой, мама, мама, не горюй ты (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- no. 7. Oj, zeks aseiger in der fri (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 7. Пробило шесть часoв утра (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- no. 8. Di zeides mit di babes (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 8. В ворота входят деды (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- no. 9. Mit corener zotkeit (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 9. Хлеба созревают (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- no. 10. Baglejtn, baglejtn zajnen mir gegangen (Text: Volkslieder ) [x]
- no. 10. Весельем, весельем всё вокруг сверкает (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- 2 песни из цикла "Горная Балкария"
- no. 1. Приезжай к нам в гости, Сталин (Text: Kerim Saramurzayevich Otarov) [x]*
- no. 2. Мой Хизир (Text: Kerim Saramurzayevich Otarov) [x]*
- 2 песни из музыки к звуковому фильму "Том Сойер"
- no. 1. Песенка негра Джима (Text: Nikolay Nikolayevich Ushakov) [x]*
- no. 2. Романс Гека Финна (Text: Nikolay Nikolayevich Ushakov) [x]*
- 3 пионерские песни : из фильма "Настоящий товарищ
- no. 1. Пiсня про дружбу (Text: Agniya Lvovna Barto) [x]*
- no. 2. Не раз ми ще стрiнемо весну (Text: Agniya Lvovna Barto) [x]*
- no. 3. Чернофлотська пiсня (Text: Agniya Lvovna Barto) [x]*
- Две еврейские песни (Dve jevrejskije pesni) = Two Jewish Songs, op. 29
- no. 1. В душе моей (Text: Leib Jaffe) [x]
- Газеллы и песни (Gazelly i pesni), op. 31
- no. 1. Я встаю и плачу (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- no. 2. В разсветный час (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- no. 3. Я вечер всходил на гору (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- no. 4. Про алость роз поют певцы (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- no. 5. Нищ твой лик (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- Орнаменты, Три песни без слов, op. 42
- Роза и крест (Roza i krest) = The Rose and the Cross = La Rose et La Croix, op. 25
- no. 1. Песня Алискана (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 2. Песня первого Менестреля (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 3. Песня второго Менестреля (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 4. Цветущий луг (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Только любовь, op. 17
- no. 1. Любовь совершенная (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- no. 2. Грустно и тихо (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 3. Испанская песенка (Text: Valery Yakovlevich Bryusov)
- no. 4. Улица ночью (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 5. Да, я люблю одну тебя (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- Три песни гетто (Try pesni getto) = Three Songs of the Ghetto, op. 23
- no. 1. Будь мне матерью (Text: Leib Jaffe after Hayim Nahman Bialik)
- no. 1. הַכְנִיסִינִי תַּחַת כְּנָפַךְ (Text: Hayim Nahman Bialik) RUS
- no. 2. Где ты (Text: Valery Yakovlevich Bryusov after Hayim Nahman Bialik)
- no. 2. ?איך (Text: Hayim Nahman Bialik) RUS
- no. 3. Навернулась слеза (Text: Leib Jaffe after Hayim Nahman Bialik)
- no. 3. נָטֹף נָטְפָה הַדִּמְעָה (Text: Hayim Nahman Bialik) RUS
- Во дни скорби (Vo dni skorbi) = In the Days of Mourning, op. 20
- no. 1. Тоны (Text: Lev Markovich Vasilyevsky after Knut Hamsun) FRE GER
- no. 2. Requiescat (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin after Oscar Wilde) GER GER
- no. 3. Зимний сад (Text: Lev L'vovich Kobylinsky , as `Ellis after Georges Rodenbach)
- no. 4. Я не скорблю (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Edgar Allan Poe)
- no. 5. Я в чёрные дни (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub after Paul Verlaine) CZE ENG ENG GER GER GER HUN
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Afn hoixn barg, op. 49 no. 2 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- Andante, op. 42 no. 1 (in Орнаменты, Три песни без слов)
- Andante, op. 42 no. 2 (in Орнаменты, Три песни без слов)
- Andante, op. 42 no. 3 (in Орнаменты, Три песни без слов)
- Aprel'skim vecherom = Апрельским вечером, op. 27 (3 стихотворения А. Оршанина (3 stikhotvorenija A. Orshanina) = Three poems by A. Orshanin) no. 2 (Text: A. Orshanin) [x]
- Baglejtn, baglejtn zajnen mir gegangen, op. 49 no. 10 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- Bezumnyj mig = Безумный миг, op. 27 (3 стихотворения А. Оршанина (3 stikhotvorenija A. Orshanina) = Three poems by A. Orshanin) no. 3 (Text: A. Orshanin) [x]
- Bud' mne mater'ju = Будь мне матерью, op. 23 no. 1 (in Три песни гетто (Try pesni getto) = Three Songs of the Ghetto) (Text: Leib Jaffe after Hayim Nahman Bialik)
- Chernoflots'ka pisnja = Чернофлотська пiсня (in 3 пионерские песни : из фильма "Настоящий товарищ) (Text: Agniya Lvovna Barto) [x]*
- Cvetok v rose = Цветок в росе, op. 5 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 2 (Text: I. P. Yakobson-Ostrogorskaya) [x]
- Cvetushchij lug = Цветущий луг, op. 25 no. 4 (in Роза и крест (Roza i krest) = The Rose and the Cross = La Rose et La Croix) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Da, ja ljublju odnu tebja = Да, я люблю одну тебя, op. 17 no. 5 (in Только любовь) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- Di zeides mit di babes, op. 49 no. 8 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- Far grois dosade, op. 49 no. 4 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- Gamardzhveba = Гамарджвеба (Text: Simon Ivanovich Chikovani) [x]
- Gde gora kruta = Где гора крута, op. 49 no. 2 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- Gde ty = Где ты, op. 23 no. 2 (in Три песни гетто (Try pesni getto) = Three Songs of the Ghetto) (Text: Valery Yakovlevich Bryusov after Hayim Nahman Bialik)
- Grustno i tikho = Грустно и тихо, op. 17 no. 2 (in Только любовь) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- הַכְנִיסִינִי תַּחַת כְּנָפַךְ, op. 23 no. 1 (in Три песни гетто (Try pesni getto) = Three Songs of the Ghetto) (Text: Hayim Nahman Bialik) RUS
- Hober un Korn, op. 49 no. 5 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- Ispanskaja pesenka = Испанская песенка, op. 17 no. 3 (in Только любовь) (Text: Valery Yakovlevich Bryusov)
- Ja ne skorblju = Я не скорблю, op. 20 no. 4 (in Во дни скорби (Vo dni skorbi) = In the Days of Mourning) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Edgar Allan Poe)
- Ja ne znaju pokoja = Я не знаю покоя, op. 6 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 1 (Text: Poliksena Sergeyevna Solovyova)
- Ja segodnja ne pomnju = Я сегодня не помню, op. 32 (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Ja sotku svoju pesn' = Я сотку свою песнь, op. 5 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 3 (Text: Emmanuil Martynovich Beskin) [x]
- Ja v chjornye dni = Я в чёрные дни, op. 20 no. 5 (in Во дни скорби (Vo dni skorbi) = In the Days of Mourning) (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub after Paul Verlaine) CZE ENG ENG GER GER GER HUN
- Ja vecher vskhodil na goru = Я вечер всходил на гору, op. 31 no. 3 (in Газеллы и песни (Gazelly i pesni)) (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- Ja vstaju i plachu = Я встаю и плачу, op. 31 no. 1 (in Газеллы и песни (Gazelly i pesni)) (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- Jesli b imel ja ptich'i kryl'ja = Если б имел я птичьи крылья, op. 49 no. 1 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- Khleba sozrevajut = Хлеба созревают, op. 49 no. 9 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- K lune = К луне, op. 5 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 1 (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Percy Bysshe Shelley)
- Lebed' = Лебедь, op. 8 (Три романсы (Tri romansy) = Three Romances) no. 3 (Text: Anonymous after Stéphane Mallarmé) [x]
- Ljubov' sovershennaja = Любовь совершенная, op. 17 no. 1 (in Только любовь) (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- Mit corener zotkeit, op. 49 no. 9 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- Moja ljubov' = Моя любовь, op. 27 (3 стихотворения А. Оршанина (3 stikhotvorenija A. Orshanina) = Three poems by A. Orshanin) no. 1 (Text: A. Orshanin) [x]
- Moj Khizir = Мой Хизир (in 2 песни из цикла "Горная Балкария") (Text: Kerim Saramurzayevich Otarov) [x]*
- נָטֹף נָטְפָה הַדִּמְעָה, op. 23 no. 3 (in Три песни гетто (Try pesni getto) = Three Songs of the Ghetto) (Text: Hayim Nahman Bialik) RUS
- Navernulas' sleza = Навернулась слеза, op. 23 no. 3 (in Три песни гетто (Try pesni getto) = Three Songs of the Ghetto) (Text: Leib Jaffe after Hayim Nahman Bialik)
- Ne raz mi shche strinemo vesnu = Не раз ми ще стрiнемо весну (in 3 пионерские песни : из фильма "Настоящий товарищ) (Text: Agniya Lvovna Barto) [x]*
- Nishch tvoj lik = Нищ твой лик, op. 31 no. 5 (in Газеллы и песни (Gazelly i pesni)) (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- Oj, mama, mama, ne gorjuj ty = Ой, мама, мама, не горюй ты, op. 49 no. 6 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- Oj, vein nit, mame, op. 49 no. 6 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- Oj, zeks aseiger in der fri, op. 49 no. 7 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- Osennjaja pesn' = Осенняя песнь, op. 8 (Три романсы (Tri romansy) = Three Romances) no. 2 (Text: Nikolai Maksimovich Vilenkin , as Nikolai Minsky after Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL
- Otchego = Отчего, op. 6 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 2 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG
- Pesenka negra Dzhima = Песенка негра Джима (in 2 песни из музыки к звуковому фильму "Том Сойер") (Text: Nikolay Nikolayevich Ushakov) [x]*
- Pesnja Aliskana = Песня Алискана, op. 25 no. 1 (in Роза и крест (Roza i krest) = The Rose and the Cross = La Rose et La Croix) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Pesnja pervogo Menestrelja = Песня первого Менестреля, op. 25 no. 2 (in Роза и крест (Roza i krest) = The Rose and the Cross = La Rose et La Croix) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Pesnja vtorogo Menestrelja = Песня второго Менестреля, op. 25 no. 3 (in Роза и крест (Roza i krest) = The Rose and the Cross = La Rose et La Croix) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Pesnja Zemfiry = Песня Земфиры (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
- Pisnja pro druzhbu = Пiсня про дружбу (in 3 пионерские песни : из фильма "Настоящий товарищ) (Text: Agniya Lvovna Barto) [x]*
- Prijezzhaj k nam v gosti, Stalin = Приезжай к нам в гости, Сталин (in 2 песни из цикла "Горная Балкария") (Text: Kerim Saramurzayevich Otarov) [x]*
- Pro alost' roz pojut pevcy = Про алость роз поют певцы, op. 31 no. 4 (in Газеллы и песни (Gazelly i pesni)) (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- Probilo shest' chasov utra = Пробило шесть часoв утра, op. 49 no. 7 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- Prostaja pesenka = Простая песенка, op. 6 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 3 (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub)
- Requiescat = Requiescat, op. 20 no. 2 (in Во дни скорби (Vo dni skorbi) = In the Days of Mourning) (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin after Oscar Wilde) GER GER
- Romans Geka Finna = Романс Гека Финна (in 2 песни из музыки к звуковому фильму "Том Сойер") (Text: Nikolay Nikolayevich Ushakov) [x]*
- S bol'shoj dosadoj = С большой досадой, op. 49 no. 4 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- Stikhotvorenije = Стихотворение (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Percy Bysshe Shelley) CZE FRE
- Tjagost' = Тягость, op. 6 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 4 (Text: Sergei Arkad'evich Andreyevsky)
- Tony = Тоны, op. 20 no. 1 (in Во дни скорби (Vo dni skorbi) = In the Days of Mourning) (Text: Lev Markovich Vasilyevsky after Knut Hamsun) FRE GER
- Ulica noch'ju = Улица ночью, op. 17 no. 4 (in Только любовь) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- U morja noch'ju = У моря ночью, op. 8 (Три романсы (Tri romansy) = Three Romances) no. 1 (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- V dushe mojej = В душе моей, op. 29 no. 1 (in Две еврейские песни (Dve jevrejskije pesni) = Two Jewish Songs) (Text: Leib Jaffe) [x]
- Ven ix zlo hobn fligelex, op. 49 no. 1 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- Vesel'em, vesel'em vsjo vokrug sverkajet = Весельем, весельем всё вокруг сверкает, op. 49 no. 10 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- V razsvetnyj chas = В разсветный час, op. 31 no. 2 (in Газеллы и песни (Gazelly i pesni)) (Text: Abram Markovich Efros) [x]
- V vorota vkhodjat dedy = В ворота входят деды, op. 49 no. 8 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- V znojnye letnije nochi = В знойные летние ночи, op. 5 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 4 (Text: Вл. Д. (Vl. D.)) [x]
- X'hob mir gelebt stil un barut, op. 49 no. 3 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Volkslieder ) [x]
- ?איך, op. 23 no. 2 (in Три песни гетто (Try pesni getto) = Three Songs of the Ghetto) (Text: Hayim Nahman Bialik) RUS
- Zhiznennyj put' moj tikh byl i prjam = Жизненный путь мой тих был и прям, op. 49 no. 3 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
- Zimnij sad = Зимний сад, op. 20 no. 3 (in Во дни скорби (Vo dni skorbi) = In the Days of Mourning) (Text: Lev L'vovich Kobylinsky , as `Ellis after Georges Rodenbach)
- Zrejut kolos'ja = Зреют колосья, op. 49 no. 5 (in 10 Еврейский песни - 10 Idiše Lider - 10 Yiddish Songs) (Text: Yaroslav Ivanovich Rodionov after Volkslieder ) [x]
Last update: 2024-07-26 05:40:32