Texts to Art Songs and Choral Works by P. Eben
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Deux chants sur textes étrangers
- Nursery Songs
- no. 1. Peter, Peter, pumpkin eater (Text: Volkslieder )
- no. 2. Little Jack Horner (Text: Volkslieder )
- no. 3. Deedle, deedle dumpling my son John (Text: Volkslieder )
- no. 4. Pease porridge hot (Text: Volkslieder )
- no. 5. Sleep, baby, sleep (Text: Volkslieder )
- no. 6. Tom, Tom the piper's son (Text: Volkslieder )
- Písně k loutně
- no. 1. Milovánie bez vidánie (Text: Volkslieder )
- no. 2. I dare not ask (Text: Robert Herrick) GER
- no. 3. Quand ce beau printemps (Text: Pierre de Ronsard) ENG
- no. 4. Ach Gott, wie weh tut Scheiden (Text: Volkslieder ) CAT DUT ENG FRE
- no. 5. Jakž sem tě najprv poznal (Text: Volkslieder )
- no. 6. Stratilat' sem milého (Text: Volkslieder )
- Písně nejtajnější
- no. 1. Cestami lásky (Text: Věra Kubíčková after Abusa'id Abolkhayr)
- no. 2. Tak láska hořem (Text: Věra Kubíčková after Sa'd-ud-Din Hamawi)
- no. 3. Rozhovor (Text: Jaroslav Seifert) *
- no. 4. Do mého srdce (Text: Věra Kubíčková after Abusa'id Abolkhayr)
- no. 5. Rondel (Text: Vítězslav Nezval)
- no. 6. Loučení (Text: Petr Eben)
- no. 7. Píseň (Text: Jaroslav Seifert) *
- no. 8. Jdu za tebou (Text: Věra Kubíčková after Abusa'id Abolkhayr)
- no. 9. Epilog (Ad libitum): Plynoucí čas (Text: Josef Hora)
- Písně nelaskavé
- no. 1. Zeď (Text: Vlasta Dvořáčková after Tadeusz Różewicz)
- no. 2. Rozhod
- no. 3. Na příklad (Text: Vlasta Dvořáčková after Tadeusz Różewicz)
- no. 4. Když mrtví se setkáme (Text: František Halas after Endre Ady)
- no. 5. Anno Domini MCMXXI (Text: Marie Marčanová after Anna Andreyevna Akhmatova) *
- no. 6. Stesk (Text: Vítězslav Nezval)
- Písně z Těšínska
- no. 1. Hej, kolo Těšina (Text: Volkslieder )
- no. 2. Ten těšinsky mostek (Text: Volkslieder )
- no. 3. Tam z tej strony jezora (Text: Volkslieder )
- no. 4. V zelenym hajičku (Text: Volkslieder )
- no. 5. Dolina, dolina (Text: Volkslieder )
- no. 6. V neděli rano (Text: Volkslieder )
- no. 7. Ja věm o ptáskovi (Text: Volkslieder )
- no. 8. Litali, litali dva holubci mali (Text: Volkslieder )
- no. 9. Světě marny (Text: Volkslieder )
- no. 10. Za gorum, za vodum (Text: Volkslieder )
- no. 11. Paněnky se chlubjum (Text: Volkslieder )
- Sechs Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke
- no. 1. Vor lauter Lauschen und Staunen (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 2. Volksweise (Text: Rainer Maria Rilke) ITA
- no. 3. Herbsttag (Text: Rainer Maria Rilke) CHI ENG ENG ENG FRE GRE ITA
- no. 4. Zum Einschlafen zu sagen (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE RUS RUS
- no. 5. Der Abend ist mein Buch (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE ITA
- no. 6. Vorgefühl (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE FRE
- Šestero piesní milostných
- no. 1. Noci milá
- no. 2. Summer is come
- no. 3. Unter der Linden (Text: Walther von der Vogelweide) ENG ENG GER GER GER GER GER GER GER
- no. 4. Du bist min (Text: Wernher[r] von Tegernsee) ENG GER
- no. 5. Non mi mandar messaggi
- no. 6. Ballade des dames du temps jadis ENG
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Ach Gott, wie weh tut Scheiden (in Písně k loutně) (Text: Volkslieder ) CAT DUT ENG FRE
- Anno Domini MCMXXI (in Písně nelaskavé) (Text: Marie Marčanová after Anna Andreyevna Akhmatova) *
- Ballade des dames du temps jadis (in Šestero piesní milostných) ENG
- Cestami lásky (in Písně nejtajnější) (Text: Věra Kubíčková after Abusa'id Abolkhayr)
- Čiš něbyl doma (Text: Volkslieder )
- Deedle, deedle dumpling my son John (in Nursery Songs) (Text: Volkslieder )
- Der Abend ist mein Buch (in Sechs Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE ITA
- Dívča, dívča, laštovička (Text: Volkslieder )
- Dolina, dolina (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Do mého srdce (in Písně nejtajnější) (Text: Věra Kubíčková after Abusa'id Abolkhayr)
- Du bist min (in Šestero piesní milostných) (Text: Wernher[r] von Tegernsee) ENG GER
- Epilog (Ad libitum): Plynoucí čas (in Písně nejtajnější) (Text: Josef Hora)
- Hej, kolo Těšina (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Herbsttag (in Sechs Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke) CHI ENG ENG ENG FRE GRE ITA
- I dare not ask (in Písně k loutně) (Text: Robert Herrick) GER
- Jakž sem tě najprv poznal (in Písně k loutně) (Text: Volkslieder )
- Ja věm o ptáskovi (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Jdu za tebou (in Písně nejtajnější) (Text: Věra Kubíčková after Abusa'id Abolkhayr)
- Když mrtví se setkáme (in Písně nelaskavé) (Text: František Halas after Endre Ady)
- Kukačka kuká (Text: Volkslieder )
- L'heure du berger (in Deux chants sur textes étrangers) (Text: Paul Verlaine) ENG ENG ENG GER HUN HUN POL
- Litali, litali dva holubci mali (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Little Jack Horner (in Nursery Songs) (Text: Volkslieder )
- Loučení (in Písně nejtajnější) (Text: Petr Eben)
- Milovánie bez vidánie (in Písně k loutně) (Text: Volkslieder )
- Na příklad (in Písně nelaskavé) (Text: Vlasta Dvořáčková after Tadeusz Różewicz)
- Noci milá (in Šestero piesní milostných)
- Non mi mandar messaggi (in Šestero piesní milostných)
- Paněnky se chlubjum (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Pease porridge hot (in Nursery Songs) (Text: Volkslieder )
- Peter, Peter, pumpkin eater (in Nursery Songs) (Text: Volkslieder )
- Píseň (in Písně nejtajnější) (Text: Jaroslav Seifert) *
- Quand ce beau printemps (in Písně k loutně) (Text: Pierre de Ronsard) ENG
- Rondel (in Písně nejtajnější) (Text: Vítězslav Nezval)
- Rozhod (in Písně nelaskavé)
- Rozhovor (in Písně nejtajnější) (Text: Jaroslav Seifert) *
- Sleep, baby, sleep (in Nursery Songs) (Text: Volkslieder )
- Stesk (in Písně nelaskavé) (Text: Vítězslav Nezval)
- Stratilat' sem milého (in Písně k loutně) (Text: Volkslieder )
- Summer is come (in Šestero piesní milostných)
- Světě marny (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Svítání (Text: Volkslieder )
- Tak láska hořem (in Písně nejtajnější) (Text: Věra Kubíčková after Sa'd-ud-Din Hamawi)
- Tam z tej strony jezora (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Ten těšinsky mostek (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Tom, Tom the piper's son (in Nursery Songs) (Text: Volkslieder )
- Unter der Linden (in Šestero piesní milostných) (Text: Walther von der Vogelweide) ENG ENG GER GER GER GER GER GER GER
- Vlaštovička lítá (Text: Volkslieder )
- V neděli rano (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Volksweise (in Sechs Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke) ITA
- Vorgefühl (in Sechs Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE FRE
- Vor lauter Lauschen und Staunen (in Sechs Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke)
- V zelenym hajičku (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Za gorum, za vodum (in Písně z Těšínska) (Text: Volkslieder )
- Zeď (in Písně nelaskavé) (Text: Vlasta Dvořáčková after Tadeusz Różewicz)
- Zum Einschlafen zu sagen (in Sechs Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE RUS RUS
Last update: 2024-08-07 05:07:43