Texts to Art Songs and Choral Works by F. von Flotow
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Lieder
- no. 1. Veilchen (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) CAT CHI ENG
- no. 2. Sicilianisch (Text: Hermann Kurz) CAT ENG
- no. 3. Wanderers Nachtlied (Text: Johann Wolfgang von Goethe) AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA
- no. 4. Die Procidanerin (Text: August Kopisch after Volkslieder )
- no. 5. Alte Weide (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Klaus Groth) DAN
- no. 6. Der Kuss (Text: Ludwig Friedrich Daniel von Arentsschildt after Anonymous/Unidentified Artist)
- no. 7. O Vöglein auf dem Baume (Text: Friedrich Rückert after Anonymous/Unidentified Artist)
- no. 8. Zu Ross (Text: Emanuel von Geibel) ENG
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Alte Weide (in Lieder) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Klaus Groth) DAN
- Der Kuss (in Lieder) (Text: Ludwig Friedrich Daniel von Arentsschildt after Anonymous/Unidentified Artist)
- Die Procidanerin (in Lieder) (Text: August Kopisch after Volkslieder )
- O Vöglein auf dem Baume (in Lieder) (Text: Friedrich Rückert after Anonymous/Unidentified Artist)
- Sicilianisch (in Lieder) (Text: Hermann Kurz) CAT ENG
- Veilchen (in Lieder) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) CAT CHI ENG
- Wanderers Nachtlied (in Lieder) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA
- Zu Ross (in Lieder) (Text: Emanuel von Geibel) ENG
Last update: 2024-12-03 19:05:19