O bone et dulcis Domine Jesus, credo firmiter et indubitanter, quidquid sacrosancta credit ecclesia, deprecor tuam pietatem et clementiam. Fac me vivere et mori in tua fide. Confiteor enim coram majestate tua et sanctis angelis tuis, quod servus tuus sum, et quidquid mihi accedat tuus sum fidelis. Amen.
O bone et dulcis Domine Jesus
Set by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "O bone et dulcis Domine Jesus" [ chorus ], motet [Sung Text]
Note: this setting is made up of several separate texts.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "O good and sweet Lord Jesus", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô bon et doux Seigneur Jésus-Christ", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Pater noster, Qui es in cælis, sanctificetur nomen Tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. Amen.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Pater noster"
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Ave Maria gratia plena Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, Et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, Ora pro nobis peccatoribus, Nunc et in hora mortis nostrae. Ave Maria.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Ave Maria", Luke 1, 28 & 42; Breviarium Romanum (1568)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- AFR Afrikaans (Bible or other Sacred Texts) , "Wees gegroet Maria"
- DUT Dutch (Nederlands) (Bible or other Sacred Texts) , "Wees gegroet, Maria"
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Ave Maria"
- FRE French (Français) (Laura Prichard) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Bible or other Sacred Texts) , "Dios te salve Maria"
See also Geert Cuypers's very informative Ave Maria Songs website.
Note: used as the basis for an acrostic in Marchetto da Padova's Ave Regina Celorum / Mater innocentie
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]