Texts by G. Clerc set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- À la Française (Ils étaient cent, ils étaient mille !) - J. Carbonnier [x]
- C'était un pauvre petit être - A. Gouzien
- Clair de lune (La lune égrène en perles blondes) (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) - A. Messager ENG ENG SWE LAV
- Dans les arbres blancs de givre (Dans les arbres blancs de givre) (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) - A. Messager ENG
- Dans les arbres blancs de givre (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) ENG - A. Messager
- Ils étaient cent, ils étaient mille ! [x] - J. Carbonnier
- La lune égrène en perles blondes (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) ENG ENG SWE LAV - A. Messager
- Le petit mendiant (C'était un pauvre petit être) - A. Gouzien
- Mai vient. Les fleurs demi-closes (Mai vient. Les fleurs demi closes) (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) - A. Messager ENG RUS BAQ ENG ITA POL SPA
- Mai vient. Les fleurs demi closes (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) ENG RUS BAQ ENG ITA POL SPA - A. Messager
- Se peut-il qu'une larme vienne (Se peut-il qu'une larme vienne) (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) - A. Messager CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS ENG HUN RUS
- Se peut-il qu'une larme vienne (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS ENG HUN RUS - A. Messager
- Un réseau d'ombres emprisonne (Un réseau d'ombres emprisonne) (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) - A. Messager CAT DUT ENG ENG ENG CZE
- Un réseau d'ombres emprisonne (from Mon videpoche - 3. Traductions et variations d'après H. Heine) CAT DUT ENG ENG ENG CZE - A. Messager
Last update: 2023-07-25 20:58:38