Texts by J. Thomson set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
- Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker
- Sunday Up the River: An Idyll of Cockaigne
- The poetical works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- A pinetree standeth lonely (A pine-tree standeth lonely) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - F. Allitsen CAT DUT ESP FRE FRE FRE ITA NOR NOR RUS RUS RUS RUS RUS UKR
- A pine-tree standeth lonely (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT ESP FRE FRE FRE ITA NOR NOR RUS RUS RUS RUS RUS UKR - F. Allitsen, J. Becker (Ein Fichtenbaum steht einsam)
- As we rush, as we rush in the train - J. Anderson, R. Stöhr (In the Train)
- Autumn evening () - A. Bullard [x]
- Come gentle Spring! ethereal mildness, come - E. Rubbra (Invocation to Spring)
- Der Mond ist aufgegangen (The moon is fully risen) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE FRE SWE FRE LAV
- Die blauen Veilchen der Äugelein (The violets blue of the eyes divine) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE FRE RUS
- Die Lotosblume ängstigt (The Lotus-flower doth languish) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) BAQ CAT DUT FRE FRE ITA POR RUS RUS RUS SPA GER RUS SPA SWE
- Die Welt ist dumm, die Welt ist blind (The world is dull, the world is blind) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE FRE FRE UKR
- Ein Fichtenbaum steht einsam (A pine-tree standeth lonely) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT ESP FRE FRE FRE ITA NOR NOR RUS RUS RUS RUS RUS UKR
- For many thousand ages (from The poetical works) FRE FRE POL RUS - J. Becker
- Gifts (Give a man a horse he can ride) - J. Anderson, J. Berger
- Give a man a horse he can ride (Give a man a horse he can ride) - F. Allitsen, H. Geehl, M. Head
- Give a man a horse he can ride - F. Allitsen, J. Anderson, J. Berger, H. Geehl, M. Head
- I gazed upon her picture (from The poetical works) CAT DUT FIN FIN FRE FRE GRE ITA KOR LIT NOR RUS RUS RUS SPA SWE - J. Becker
- In the Rhine, in the beautiful River CAT DUT DUT DUT FIN FRE FRE GRE HEB ITA SPA - J. Becker
- In the train (As we rush, as we rush in the train) - J. Anderson, R. Stöhr
- Invocation to Spring (Come gentle Spring! ethereal mildness, come) - E. Rubbra
- Ja, du bist elend, und ich grolle nicht (Yes, thou art wretched, and I blame thee not;) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE FRE
- Let my voice ring out and over the earth (from Sunday Up the River: An Idyll of Cockaigne)
- Like violets pale i' the Spring o' the year (from Sunday Up the River: An Idyll of Cockaigne) - F. Allitsen
- Like violets pale (Like violets pale i' the Spring o' the year) (from Sunday Up the River: An Idyll of Cockaigne) - F. Allitsen
- Mein Liebchen, wir sassen beisammen (My darling, we sat together) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT FIN FRE FRE FRE ITA LIT POL RUS FRE FRE
- My darling, we sat together (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT FIN FRE FRE FRE ITA LIT POL RUS FRE FRE - J. Becker (Mein Liebchen, wir sassen beisammen)
- My love is the flaming Sword (from Sunday Up the River: An Idyll of Cockaigne)
- On the river () - F. Allitsen [possibly misattributed] [x]
- Over the bridge () - F. Allitsen [x]
- Sag, wo ist dein schönes Liebchen (Say, where is the maiden sweet) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) DAN FRE ITA
- Say, where is the maiden sweet (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) DAN FRE ITA - J. Becker (Sag, wo ist dein schönes Liebchen)
- Say! where is the maiden sweet (Say, where is the maiden sweet) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - J. Becker DAN FRE ITA
- Song () - J. Berger [x]
- The earth is so fair and the heaven so blue (from The poetical works) CZE FRE FRE SWE
- The earth is so fair and the heavens so blue (from The poetical works) CZE FRE FRE SWE - J. Becker
- The Lotus-flower doth languish (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) BAQ CAT DUT FRE FRE ITA POR RUS RUS RUS SPA GER RUS SPA SWE - J. Becker (Die Lotosblume ängstigt)
- The moon is fully risen (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE FRE SWE FRE LAV - J. Guthrie (Der Mond ist aufgegangen)
- The moon is fully risen (The moon is fully risen) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - J. Guthrie FRE FRE SWE FRE LAV
- The pine-tree standeth lonely (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT ESP FRE FRE FRE ITA NOR NOR RUS RUS RUS RUS RUS UKR (Ein Fichtenbaum steht einsam) - F. Allitsen, J. Becker
- The vine of Love is music - J. Anderson, J. Berger
- The vine (The vine of Love is music) - J. Anderson, J. Berger
- The violets blue of the eyes divine (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE FRE RUS - J. Becker, F. Bridge (Die blauen Veilchen der Äugelein)
- The violets blue (The violets blue of the eyes divine) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - F. Bridge FRE FRE RUS
- The world is dull, the world is blind (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE FRE FRE UKR (Die Welt ist dumm, die Welt ist blind) -
- Travelling by night () - J. Amerongen [x]
- Yes, thou art wretched, and I blame thee not; (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE FRE (Ja, du bist elend, und ich grolle nicht) -
Last update: 2023-05-11 13:30:28