Je crains tes baisers, ô vierge charmante ; Mais toi, ne crains pas les miens ! De tous mes pensers la charge accablante Jamais ne viendra poser sur les tiens. Je crains tes discours, ta présence ; Mais toi, ne crains pas les miens ! Laisse moi t'offrir, enfant sans défense, Un cœur, un amour, purs comme les tiens !
Chants intimes
Song Cycle by Jules Massenet (1842 - 1912)
1. Déclaration
Subtitle: Imité de Shelly
Text Authorship:
- by Gustave Chouquet (1819 - 1886)
Based on:
- a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), no title, first published 1882
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. À Mignonne
Pour qui sera, Mignonne, L'ondoyante couronne De vos cheveux châtains? Pour qui votre sourire, Vos yeux où j'aime à lire, Vos petits pieds mutins? Pour qui tant de sveltesse, Tant d'éclat de jeunesse Et de charme vainqueur? Par qui seront bercées, Vos nuits et vos pensées? Pour qui donc votre coeur? Ah! que ce soit, Mignonne, Pour qui t'aime et te donne Les trésors de sa foi! Pour qui vuet dans la vie, Marcher, l'âme ravie, Ton esclave ou ton roi!
Text Authorship:
- by Gustave Chouquet (1819 - 1886)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Berceuse
Enfant, rose, Fleur éclose, Fleur éclose au soleil de mes vingt ans; Ton sourire Que j'admire, Ton sourire est plus frais qu'un jour de printemps! De ta mère, Pour me plaire, Montre-moi lex yeux si doux! Ma fillette Joliette, Ma fillette, endors-toi sur mes genoux! Dieu te donne, Mignonne, Dieu te donne un bonheur fait de longs jours! Dors ma fille, Si gentille, Dors en paix, mon bel ange, endors-toi mes amours! Dors!
Text Authorship:
- by Gustave Chouquet (1819 - 1886)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Michael P Rosewall) , "Cradle Song", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission