Beau monstre de Nature, il est vrai, ton visage
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Trois chansons pour baryton et piano
Song Cycle by Hendrik de Regt (b. 1950)
1. La belle esclave de maure
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), written 1641
Go to the general single-text view
2. Il pleut doucement sur la ville  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Il [pleure]1 dans mon cœur Comme il pleut sur la ville ; Quelle est cette langueur Qui pénètre mon cœur ? Ô bruit doux de la pluie, Par terre et sur les toits ! Pour un cœur qui s'ennuie, Ô le [chant]2 de la pluie ! Il pleure sans raison Dans [ce]3 cœur qui s'écœure. Quoi ! nulle trahison ? ... [Ce]4 deuil est sans raison. C'est bien la pire peine, De ne savoir pourquoi... Sans amour et sans haine Mon cœur a tant de peine !
Text Authorship:
- by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in Romances sans paroles, in Ariettes oubliées, no. 3, Sens, Typographie de Maurice L'Hermite, first published 1874
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) [singable] (Núria Colomer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Peter Low) , "There is weeping in my heart", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Thomas Ang) , "In my heart it weeps", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Es weint in meinem Herzen", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Pierre Mathé) , "Es weint in meinem Herz", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
1 Rostand: "pleut"
2 Debussy: "bruit"
3 Fauré, Rostand: "mon"; Madetoja: "le"
4 Fauré, Rostand: "Mon"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. La mort d'Hercule  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Oeta, mont ennobli par cette nuit ardente, Quand l’infidèle époux d’une épouse imprudente Reçut de son amour un présent trop jaloux, Victime du centaure immolé par ses coups. Il brise tes forêts : ta cime épaisse et sombre En un bûcher immense amoncelle sans nombre Les sapins résineux que son bras a ployés. Il y porte la flamme ; il monte, sous ses pieds Étend du vieux lion la dépouille héroïque, Et l’oeil au ciel, la main sur la massue antique Attend sa récompense et l’heure d’être un dieu. Le vent souffle et mugit. Le bûcher tout en feu Brille autour du héros, et la flamme rapide Porte aux palais divins l’âme du grand Alcide !
Text Authorship:
- by André Chénier (1762 - 1794), title 1: "Hercule", title 2: "La Mort d'Hercule"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 194