Komm, o komm, Geselle mein, Ach, ich harre schmerzlich dein, Ach, ich harre schmerzlich dein, Komm, o komm, Geselle mein. Süßer rosenfarbner Mund, Komm und mache mich gesund, Komm und mache mich gesund, Süßer rosenfarbner Mund.
Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 27
by Gustav Hasse (1834 - 1889)
1. Komm, o komm Gisela mein  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Confirmed with Bibliothek der Deutschen Klassiker. Mit literargeschichtlichen Einleitungen, Biographien und Porträts. Erster Band. Dichtungen der Hohenstaufenzeit, Hildburghausen, Druck und Verlag des Bibliographischen Instituts, 1861, in a section titled Volkslieder aus dem 12. Jahrhundert, page 617.
2. Die Malve  [sung text not yet checked]
Wieder hab ich dich gesehen, Blasse Malve! blühst du schon? Ja! mich traf ein schaurig Wehen, All mein Frühling welkt davon. Bist du doch des Herbstes Rose, Der gesunknen Sonne Kind, Bist die starre, düftelose, Deren Blüten keine sind. Gerne wollt' ich dich begrüßen, Blühtest du nicht rosenfarb, Lögst du nicht das Rot der Süßen, Die noch eben glüht' und starb. Heuchle nicht des Lenzes Dauer! Du bedarfst des Scheines nicht; Hast ja schöne, dunkle Trauer, Hast ja weißes, sanftes Licht.
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Die Malve"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La mauve", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
3. Frühlingslied
Wie sie das Haupt erheben
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Dein Angesicht so lieb und schön  [sung text not yet checked]
Dein Angesicht so lieb und schön, Das hab' ich jüngst im Traum gesehn, Es ist so mild und engelgleich, Und doch so bleich, so [schmerzenbleich]1. Und nur die Lippen, die sind rot; Bald aber küßt sie bleich der Tod. Erlöschen wird das Himmelslicht, Das aus den frommen Augen bricht.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 5, from Winterzyklus, no. 4
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Jouw aangezicht", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- ENG English (Edgar Alfred Bowring) , appears in The Poems of Heine Complete, first published 1861
- FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 5, first published 1827
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- POL Polish (Polski) (Aleksander Kraushar) , no title, appears in Pieśni Heinego, in Intermezzo, no. 5, first published 1880
- RUS Russian (Русский) (Apollon Nikolayevich Maykov) , no title, appears in Роман в пяти стихотворениях = Roman v pjati stikhotvorenijakh (A novel in five poems), no. 2 [an adaptation]
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 114.
1 Schumann: "schmerzenreich"5. Waldesgruss  [sung text not yet checked]
Durch des Waldes herbstlich tiefes Schweigen Zieht ein Hauch, Rührt die Blätter alle [an]1 den Zweigen, Rührt mich auch. Wie es mahnend rauscht zu meinen Füßen! Trauter Wald! Ich versteh' dein feierliches Grüßen: Bald! ja bald!
Text Authorship:
- by Albert (Ernst Ludwig Karl), Graf von Schlippenbach (1800 - 1886), "Waldesgruß"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Rheinberger: "auf"
6. Kein Hälmlein wächst auf Erden  [sung text not yet checked]
Kein Hälmlein wächst auf Erden, Der Himmel hat's betaut, Und kann kein Blümlein werden, Die Sonne hat's erschaut. Wenn du auch tief beklommen In Waldesnacht allein: Einst wird von Gott dir kommen Dein Tau und Sonnenschein. Dann sproßt, was dir indessen Als Keim im Herzen lag, So ist kein Ding vergessen, Ihm kommt ein Blütentag.
Text Authorship:
- by Albert Emil Brachvogel (1824 - 1878), first published c1860
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission