"Nur einen Sonnenstrahl!" stöhnt leis die Erde, "Und ich zersprenge diesen Ring von Eis, Und ich besiege jegliche Beschwerde Und wandle euch in Grün dies starre Weiß!" So betet auch der Mensch in schwerer Stunde: "Wie stolz durchbräch' ich diese trübe Qual!" Und flehend klingt's von seinem leisen Munde: "Gäb' mir ein Gott -- nur einen Sonnenstrahl!"
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 6
by Friederich Ernst Koch (1862 - 1927)
1. Nur einen Sonnenstrahl  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Karl Maria Heidt (1866 - 1901), "Nur einen Sonnenstrahl!"
Go to the general single-text view
Confirmed with Die Gesellschaft: Monatsschrift für Litteratur und Kunst, jahrgang 1887, erstes Semester, e. by M. G. Conrad, Leipzig: Wilhelm Friedrich, März 1887, page 200.
2. Komm, leg' dein Haupt an meine Brust
Komm', leg' dein Haupt an meine Brust
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Nachtlied  [sung text not yet checked]
Der Mond kommt still gegangen Mit seinem [goldnen Schein]1, Da schläft [in]2 holdem Prangen Die müde Erde ein. Im Traum die Wipfel weben, Die Quellen rauschen sacht; Singende Engel durchschweben Die [blaue]3 Sternennacht Und auf den Lüften schwanken Aus manchem treuen Sinn Viel tausend Liebesgedanken Über [die]4 Schläfer hin. [Und]5 drunten im [Thale, da funkeln]6 Die Fenster von Liebchens Haus; Ich aber [blicke]7 im Dunkeln Still in die [Welt]8 hinaus.
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Nachtlied", appears in Jugendgedichte, in 1. Erstes Buch, in Lübeck und Bonn
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De maan komt stil gevaren", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Kenneth Smith) , "The moon so peaceful rises", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
- ENG English (Sharon Krebs) , "Night song", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kuu kohoaa hiljaa esiin", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La lune vient doucement", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Emanuel Geibel, Gedichte, vierte Auflage, Berlin: Verlag von Alexander Duncker, 1845, page 18.
Note: in Lachner's score, the first word of stanza 4 is "Da" but becomes "Und" in the repetition.
1 Bernoully: "holden Schein"; Thuille: "Silberschein"2 Grimm: "mit"
3 Würst: "laue"
4 Würst: "den"
5 Lachner: "Da"
6 Kinkel: "Thale funkeln", Umlauft: "Tal, da funkeln"
7 Thuille: "blick'"
8 Umlauft: "Nacht"
4. Mondsüchtig
Und lasst ihr mich heute
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —