Ich habe, bevor der Morgen Im Osten noch gegraut, Am Fenster zitternd geharret Und dort hinaus geschaut. Und in der Mittagsstunde, Da hab' ich bitter geweint, Und habe doch im Herzen: Er kommt wohl noch, gemeint. Die Nacht, die Nacht ist 'kommen, Vor der ich mich gescheut; Nun ist der Tag verloren, Auf den ich mich gefreut.
Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 23
by Franz Bühnert
1. Sehnsucht  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), no title, appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Tränen, no. 2
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Rufus Hallmark) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Lewis Novra)
- ENG English [singable] (Virginia Woods)
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
2. Ungeduld  [sung text not yet checked]
Lerchenlieder und Herdengeläute, Duftige Blumen und schattiger Wald - Wie mich das freute! Wär' es nicht morgen, war es nicht heute - Wär' es nur bald! Wo die fröhlichen Quellen schäumen, Und im Winde die Haide wallt, Unter den Bäumen Möcht' ich wol liegen, möcht' ich wol träumen - Wär' es nur bald! Schöne Frauen wandeln im Freien, Folgen des Frühlings froher Gewalt; Luftiger Reihen Schlingt sich im freundlichen Grüne des Maien - Wär' es nur bald! Dieses schaurige, traurige Wetter Läßt mir das Herz und die Seele so kalt! Lerchengeschmetter, Strahlende Sonne, leuchtende Blätter -- Wär' es nur bald!
Text Authorship:
- by Julius Rodenberg (1831 - 1914), "Wär es nur bald!", appears in Gedichte (1864), in 1. Erstes Buch. Primulae veris, in Die Jahreszeiten
See other settings of this text.